quinta-feira, 26 de fevereiro de 2009

O léxico da Palestina ocupada

Tanto as palavras inglesas "settler" e "settlement" como as portuguesas "colono" e "assentamento" são precários eufemismos para descrever os 450.000 grileiros fortemente armados que, à margem de toda lei e com proteção extra do exército de ocupação, vão abocanhando cada vez mais terras palestinas na Cisjordânia e aterrorizando a região com um cotidiano de agressões e violência. [...] Em meio à atrocidade absoluta, o dicionário também é um campo de batalha.

Leia mais no Biscoito Fino e a Massa

Reblog this post [with Zemanta]

Um comentário:

zejustino disse...

É o uso ideológico da palavra. A FSP/OBAN que o diga com seu recente neologismo: "ditabranda".